Valor is stability, not of legs and arms, but of the courage and the soul; it does not lie in the goodness of our horse or our arms: but in our own. Par cette comparaison, qu’il poursuit en insistant sur la « saveur même et délicatesse […] excellente » de ces fruits, il introduit une description qui montre à quel point l’état de « nature » n’empêche en rien une organisation sociale. La "librairie" du château de Montaigne, avec ses poutres gravées de citations grecques et latines. Quelle réparation eût-ce été, et quel amendement à toute cette machine (1), que les premiers exemples et déportements nôtres qui se sont présentés par delà eussent appelé ces peuples à l'admiration et imitation de la vertu et eussent dressé entre eux et nous une fraternelle société et intelligence ! Ce n'est pas, comme on pense, pour s'en nourrir, ainsi que faisaient anciennement les Scythes ; c'est pour représenter une extrême vengeance. I conceive there is more barbarity in eating a man alive, than when he is dead; in tearing a body limb from limb by racks and torments, that is yet in perfect sense; in roasting it by degrees; in causing it to be bitten and worried by dogs and swine (as we have not only read, but lately seen, not among inveterate and mortal enemies, but among neighbors and fellow-citizens, and, which is worse, under color of piety and religion), than to roast and eat him after he is dead. ». » Il insiste sur l’objet de ces dépenses, à mettre au seul service des sujets : « On fait un supérieur, non jamais pour son profit, mais pour le profit de l'inférieur, et un médecin pour le malade, non pour soi. By meticulously describing the practices of these indigenous cultures, Montaigne succeeds in creating a sharp contrast between the modern and pre-modern societies of that day. - Dans certains cas, le récit n’est qu’une simple allusion, par exemple à sa « fuite », sans doute lors de l’été 1586, où, suite à l’affrontement entre catholiques et protestants, son domaine est pillé avant d’être la proie de l’épidémie de peste. He also prophesies to them events to come, and the issues they are to expect from their enterprises, and prompts them to or diverts them from war: but let him look to't; for if he fail in his divination, and anything happen otherwise than he has foretold, he is cut into a thousand pieces, if he be caught, and condemned for a false prophet: for that reason, if any of them has been mistaken, he is no more heard of. Ce questionnement s’appuie sur deux exemples : d’où vient la « coutume de bénir ceux qui éternuent » et d’où vient le mal de mer ? To which may be added, that their language is soft, of a pleasing accent, and something bordering upon the Greek terminations. Le dernier exemple marque l’apogée de la cruauté, d’une part en raison du nombre de morts, « ils mirent brûler pour un coup, en même feu, quatre cent soixante hommes tous vifs », d’autre part par le ton indigné qu’adopte alors Montaigne. He was set to defend a certain pass of Peloponnesus against the Arcadians, which, considering the nature of the place and the inequality of forces, finding it utterly impossible for him to do, and seeing that all who were presented to the enemy, must certainly be left upon the place; and on the other side, reputing it unworthy of his own virtue and magnanimity and of the Lacedaemonian name to fail in any part of his duty, he chose a mean between these two extremes after this manner; the youngest and most active of his men, he preserved for the service and defense of their country, and sent them back; and with the rest, whose loss would be of less consideration, he resolved to make good the pass, and with the death of them, to make the enemy buy their entry as dear as possibly he could; as it fell out, for being presently environed on all sides by the Arcadians, after having made a great slaughter of the enemy, he and his were all cut in pieces. Les digressions sont, en effet, nombreuses, dans « Des coches » en tout premier lieu, mais même dans « Des cannibales », sur les « mouvements naturels »  qui modifient la topographie, par exemple, sur le travail de ceux-ci ensuite, ou, plus loin, à propos des victoires. » C’est ce que mettent ensuite en valeur les exemples des rois du Pérou et de Cuzco, face à la barbarie des conquérants. Les chapitres «Des Cannibales» et «Des Coches» traitent de la découverte de l’Amérique. De ce fait, partout s’impose l’idée qu’il existe une « vérité » absolue, celle d’origine divine, que l’homme ne peut ni ne doit contester. Cependant, notons que, dans « l’âge d’or » que représenta le règne du dieu Saturne, la guerre n’existait pas… ce qui est loin d’être le cas dans ce « nouveau monde » alors découvert. As, indeed, we have no other level of truth and reason, than the example and idea of the opinions and customs of the place wherein we live: there is always the perfect religion, there the perfect government, there the most exact and accomplished usage of all things. Ce même reproche se retrouve à propos du roi de Mexico, torturé pour obtenir son or : « ne trouvant point après cette victoire tout l'or qu'ils s'étaient promis, après avoir tout remué et tout fouillé, se mirent à en chercher des nouvelles par les plus âpres tortures de quoi ils se purent aviser ». In Medoc, by the seashore, the Sieur d'Arsac, my brother, sees an estate he had there, buried under the sands which the sea vomits before it: where the tops of some houses are yet to be seen, and where his rents and domains are converted into pitiful barren pasturage. Le cœur du chapitre est consacré à l’action des princes, à ce que serait leur véritable « vertu » : en distinguant alors les dépenses utiles de celles qui relèvent du superflu, il blâme, par de multiples exemples, les excès des princes dus à la seule vanité. 8vo. Cependant, Montaigne ne peut ignorer les deux pratiques qui ont tant choqué les Européens, la polygamie et, surtout, le « cannibalisme », en écho au titre de l’essai « Des cannibales ». Théodore de Bry, Le chef Saturiba part en guerre, XVI° siècle, gravure. » Il lui appartient donc de pousser au plus haut degré possible ses capacités physiques, artistiques, intellectuelles, mais aussi de défendre sa dignité contre tous les fanatismes qui le menacent. Peinture, 59 x 45. Pour développer l’argument, comme le récit de Platon sur l’Atlantide, repris du Timée, qui lui permet d’expliquer que les terres découvertes en son temps sont bien des « terres neuves ». suis-je plus à mon aise que toi ? After that they roast him, eat him among them, and send some chops to their absent friends. Vue de Rio de Janeiro, in Alfred Martinet. » Aussi bien dans « Des cannibales » que dans « Des coches », Montaigne dépeint donc ces peuples indigènes en soulignant leurs mérites, mis en opposition à la corruption des conquérants européens : « ils ne nous devaient rien en clarté d'esprit naturelle et en pertinence » (« Des cannibales »), « Mais, quant à la dévotion, observance des lois, bonté, libéralité, loyauté, franchise, il nous a bien servi de n'en avoir pas tant qu'eux ; ils se sont perdus par cet avantage, et vendus, et trahis eux mêmes. I have a song made by one of these prisoners, wherein he bids them "come all, and dine upon him, and welcome, for they shall withal eat their own fathers and grandfathers, whose flesh has served to feed and nourish him. Cette quête de vérité s’applique à tous les domaines, puisque le soin de l’homme n’est plus de songer à l’au-delà, de se préoccuper de son accession au paradis, mais de sa condition « hic et nunc » : pour que l'homme s'épanouisse dans sa société, il est nécessaire de réfléchir à son organisation politique, donc à la façon dont s’exerce le pouvoir. Ainsi, Montaigne dépeint un monde qui « ne vivait que des moyens de sa mère nourrice », une contrée où la vie est paisible et facile : « ils jouissent encore de cette abondance naturelle qui les fournit sans travail et sans peine de toutes choses nécessaires ». ou zèle envers la religion ? They have I know not what kind of priests and prophets, who very rarely present themselves to the people, having their abode in the mountains. L'or des Incas, Musée de l'or, LIma (Pérou), Cet amour de l’or, qui a conduit les conquérants européens aux pires horreurs, est si condamnable aux yeux de Montaigne qu’il souligne le châtiment divin qui les a durement sanctionnés : « Dieu a méritoirement permis que ces grands pillages se soient absorbés par la mer en les transportant, ou par les guerres intestines de quoi ils se sont entremangés entre eux, et la plus part s'enterrèrent sur les lieux, sans aucun fruit de leur victoire. - D’une part, une écriture « lettrée », nourrie de citations, de références culturelles, avec une argumentation qui s’attache à articuler les causes et les conséquences et à démasquer les raisonnements erronés en prévoyant les objections éventuelles. The king himself talked to them a good while, and they were made to see our fashions, our pomp, and the form of a great city. By which it appears how cautious men ought to be of taking things upon trust from vulgar opinion, and that we are to judge by the eye of reason, and not from common report. L'essai est un texte argumentatif dans lequel l'auteur s'essaye sur différents sujets en proposant un avis personnel. Professeure agrégée de Lettres classiques, Ce site a été conçu sur la plateforme de création de sites internet, l'é-tude proposée sur le cha-pitre « De l’Institution des enfants ». If their neighbors pass over the mountains to assault them, and obtain a victory, all the victors gain by it is glory only, and the advantage of having proved themselves the better in valor and virtue: for they never meddle with the goods of the conquered, but presently return into their own country, where they have no want of anything necessary, nor of this greatest of all goods, to know happily how to enjoy their condition and to be content. Il prend soin, car la critique vient d’abord de l’Église chrétienne, de prendre à témoin Saint-Augustin pour rappeler que la polygamie figure dans la Bible, puis d’invoquer les témoignages de Suétone et de Plutarque sur les pratiques des plus nobles empereurs antiques. Comme par un effet de miroir, toutes les qualités prêtées aux peuples indigènes dans leur état de « nature » s’inversent en défauts dans l’état de « culture » des Européens, corrompus par « l’artifice » de leurs modes de vie. One of their old men, in the morning before they fall to eating, preaches to the whole family, walking from the one end of the house to the other, and several times repeating the same sentence, till he has finished the round, for their houses are at least a hundred yards long. ». Ces voyages, accomplis grâce aux progrès des instruments de navigation et des navires, élargissent les limites du monde. The Hungarians, a very warlike people, never pretend further than to reduce the enemy to their discretion; for having forced this confession from them, they let them go without injury or ransom, excepting, at the most, to make them engage their word never to bear arms against them again. The fashion of their beds, ropes, swords, and of the wooden bracelets they tie about their wrists, when they go to fight, and of the great canes, bored hollow at one end, by the sound of which they keep the cadence of their dances, are to be seen in several places, and among others, at my house. Pour soutenir cet éloge, et prouver que ces valeurs ne relèvent pas du simple instinct, Montaigne les lie à un élément culturel, la poésie, manifeste dans les « chansons guerrières » ou « amoureuse[s] ». We have sufficient advantages over our enemies that are borrowed and not truly our own; it is the quality of a porter, and no effect of virtue, to have stronger arms and legs; it is a dead and corporeal quality to set in array; 'tis a turn of fortune to make our enemy stumble, or to dazzle him with the light of the sun; 'tis a trick of science and art, and that may happen in a mean base fellow, to be a good fencer. Le mien était tel ; et, outre cela, il m'a fait voir à diverses fois plusieurs matelots et marchands qu'il avait connus en ce voyage. Charles IX, alors roi, est, en effet, âgé de seulement douze ans… En mentionnant, quelques lignes plus loin, que « la supériorité » d’un roi indien vient du fait de « marcher le premier à la guerre », nous percevons la critique implicite : comment « un enfant » pourrait-il avoir la valeur nécessaire pour bien remplir sa fonction de roi ? We may then call these people barbarous, in respect to the rules of reason: but not in respect to ourselves, who in all sorts of barbarity exceed them. but 'tis in such purity, that I am sometimes troubled we were not sooner acquainted with these people, and that they were not discovered in those better times, when there were men much more able to judge of them than we are. Montaigne est né en 1533 au château de Montaigne dans le Périgord. une violente critique des Européens qui les ont soumis et détruits. L’analyse de la structure des deux essais a montré à quel point la pensée de Montaigne progresse librement. Il consacre même un long paragraphe à ce témoin, pour justifier qu’il s’agit bien d’un « véritable témoignage », confirmé, en outre par « plusieurs matelots et marchands ». Dans un deuxième temps, il compare ce cannibalisme aux actes cruels des Portugais, et même aux horreurs commises en France à l’occasion des guerres de religion. À partir de cette étude des deux essais, il est possible de construire un parcours littéraire, comportant l’explication d’extraits , auquel nous associerons des textes et documents organisés autour de la problématique du programme « Notre monde vient d’en trouver un autre ». Puis il élargit son sujet à « l’usage des coches au service de la guerre », pour en arriver, à partir de l’exemple de l’empereur romain Marc-Antoine, emmené au triomphe par « des lions attelés à un coche », à un tout autre sujet, les dépenses des princes. Le terme d’« humanistes », employé à la fin du XIXème siècle pour désigner les penseurs de la Renaissance, souligne le fait que, pour eux, l’homme est placé au centre de toute question. Ou il faut un homme très fidèle, ou si simple qu'il n'ait pas de quoi bâtir et donner de la vraisemblance à des inventions fausses, et qui n'ait rien épousé (adopté — croyance, sentiment). The whole day is spent in dancing. Dans le cadre des nouveaux programmes du lycée, en classe de 1ère générale, les élèves étudient Montaigne, "Des Cannibales" et "Des Coches" ainsi que le parcours associé "Notre monde vient d’en trouver un autre". Montaigne va consacrer aux Indiens d'Amérique 2 chapitres des Essais, « Des Cannibales » I,31 et « Des Coches » III,6. They have great store of fish and flesh, that have no resemblance to those of ours: which they eat without any other cookery, than plain boiling, roasting and broiling. Valor toward their enemies and love toward their wives, are the two heads of his discourse, never failing in the close, to put them in mind, that 'tis their wives who provide them their drink warm and well seasoned. The laws of nature, however, govern them still, not as yet much vitiated with any mixture of ours. Un long passage des « Cannibales » souligne à quel point, leur mode de vie accorde à chacun son rôle, aucun effort, aucune fatigue pour accomplir de ces activités, un véritable modèle, à la fois d’égalité et de fraternité, Montaigne souligne les qualités de ce peuple, la vaillance contre les ennemis et l’amitié à leurs femmes, les deux pratiques qui ont tant choqué les Européens, la polygamie et, surtout, le « cannibalisme », Deux paragraphes sont consacrés à une défense de la polygamie, La défense du cannibalisme est plus difficile, sa présentation banalise ce fait  par l’idée de partage, tout en explicitant sa fonction. Les Essais – Livre I, chapitre 31 « Des Cannibales » Michel de Montaigne - 4 [A] Quand le Roi Pyrrhus passa en Italie, après qu'il eut reconnu l'ordonnance de l'armée que les Romains lui envoyaient au devant : "Je ne sais, dit-il, quels barbares sont ceux-ci (car les Grecs appe- Une réflexion sur le concept de barbarie et sur le rapport à l'autre, à l'étranger. Mais Montaigne fait aussi appel à des témoignages directs, dont il se porte lui-même caution. D’autre part, nous y distinguons déjà les grands traits de ce que l’on nommera, au XVIIIème siècle, Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes, Ce que recherche Montaigne n'est donc pas l'idéalisation, propre au mythe, mais une réflexion sur l'homme, pour mieux définir ce qui ferait sa véritable dignité, Si Montaigne entreprend l’éloge du « nouveau monde », c’est surtout, comme bien  d’autres humanistes de la Renaissance, pour mieux réfléchir sur l’« ancien monde », l’Europe. notre"conception"de"l’homme"? « Des cannibales », Montaigne : Introduction. Quelle réparation eût-ce été, et quel amendement à toute cette machine (1), que les premiers exemples et déportements nôtres qui se sont présentés par delà eussent appelé ces peuples à l'admiration et imitation de la vertu et eussent dressé entre eux et nous une fraternelle société et intelligence ! How much would he find his imaginary republic short of his perfection? for we grasp at all, but catch nothing but wind. Now, in this case, we should either have a man of irreproachable veracity, or so simple that he has not wherewithal to contrive, and to give a color of truth to false relations, and who can have no ends in forging an untruth. Proposition d'organisation du cours en distanciel Le professeur envoie au fur et à mesure, selon un calendrier défini, les fichiers pdf relatifs aux séances à ses élèves. ». Chrysippus and Zeno, the two heads of the Stoic sect, were of opinion that there was no hurt in making use of our dead carcasses, in what way soever for our necessity, and in feeding upon them too; as our own ancestors, who being besieged by Caesar in the city of Alexia, resolved to sustain the famine of the siege with the bodies of their old men, women, and other persons who were incapable of bearing arms. Notons, en effet, l’opposition que Montaigne établit entre l’idée de digression, exprimée péjorativement par son vocabulaire, « farcissure », appliqué à ses Essais, ou « fantastique bigarrure », qualifiant les dialogues de Platon, et l’affirmation qu’il n’agit pas « par mégarde », donc qu’il s’agit bien d’un choix délibéré. La comparaison entre le comportement des Européens et celui des  peuples  dits "sauvages" conduit également à un nouveau questionnement sur la nature de l'homme dit "civilisé". Mais Montaigne n’est pas un ethnologue. Ci-dessous un extrait traitant le sujet : MONTAIGNE - LES ESSAIS: des cannibales Ce document contient 453 mots soit 1 pages.Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. 1 Montaigne – Des Cannibales. Après une digression sur des « témoignages » de l’antiquité autour des lieux inconnus, Montaigne pose nettement sa thèse sur ces peuples nouvellement découverts : «  il n’y a rien de barbare et de sauvage en cette nation, à ce qu’on m’en a rapporté, sinon que chacun appelle barbare ce qui n’est pas de son usage ». Their buildings are very long, and of capacity to hold two or three hundred people, made of the barks of tall trees, reared with one end upon the ground, and leaning to and supporting one another, at the top, like some of our barns, of which the coverings hang down to the very ground, and serves for the side walls.